• Welcome
  • Blog
  • Translation Messups

Services

Subtitling

We offer efficient and accurate Subtitling of Movies and Shows including Scripting and Quality Analysis.

Translation

From Medical Questionaries to E-Learning Platforms, we have effectively translated them all.

Transcription

We offer high quality transcription services in both Hindi and English

About Me

I am a linguist with a passion for languages. My mother tongue is Hindi and I have native level fluency in English. Urdu, Sanskrit, Punjabi and Pahari are close to my heart as well. There is so much love in the languages, so much wisdom in the cultures of the world, one lifetime seems less to even scratch the surface to know a handful of them. Languages help connect people, help us share our feelings, enable us to share ideas, allow us to understand others and express ourselves in unique and beautiful ways. Translators bring people and communities across the world closer, make communications happen and appreciate other cultures. They’ve been and can still be a guiding force for lasting peace in this divided world, if only one uses it right. As a freelancer, I combine my passion for languages and my creativity in offering high quality translations with strict adherence to deadlines. My commitment and excellence in work has helped me establish long-term working relationships with my clients. Looking forward to new connections!

Testimonials

“Always a pleasure working with Monika”

It was always a pleasure working with Monika. She was always professional, delivered on time and her quality of Hindi translation is stellar.

Felix Moniere
Localization Project Manager at Deluxe Media Inc.

Translation Subtitling Hindi English Reviewing
2020-07-29T21:43:27+00:00

Felix Moniere
Localization Project Manager at Deluxe Media Inc.

It was always a pleasure working with Monika. She was always professional, delivered on time and her quality of Hindi translation is stellar.

“Great asset to the Translator community at TED”

Monika is an excellent translator. She has been a great asset to the Translator community at TED. It's been a pleasure to work with Monika.

Helena Batt
Deputy Director – TED Translators at TED Talks

Translation Subtitling Hindi English Reviewing
2020-07-29T21:44:10+00:00

Helena Batt
Deputy Director – TED Translators at TED Talks

Monika is an excellent translator. She has been a great asset to the Translator community at TED. It's been a pleasure to work with Monika.

“Responsive and professional member of the team”

Monika translated materials from English into Hindi as part of a translator team working on a healthcare project for Ecancer. Throughout this work, Monika has been a responsive and professional member of the team.

Translators Without Borders

Translation Subtitling Hindi English Reviewing
2020-07-29T21:44:38+00:00

Translators Without Borders

Monika translated materials from English into Hindi as part of a translator team working on a healthcare project for Ecancer. Throughout this work, Monika has been a responsive and professional member of the team.

“Thoroughness, expertise and understanding of the language”

Monica is very professional and has a very quick turn around. I will always want to work with her because of her thoroughness, expertise and understanding of the language.

Gauri Shringarpure
Localization Project Manager at Optum

Translation Subtitling Hindi English Reviewing
2020-08-07T21:56:38+00:00

Gauri Shringarpure
Localization Project Manager at Optum

Monica is very professional and has a very quick turn around. I will always want to work with her because of her thoroughness, expertise and understanding of the language.
0
0
Translation Subtitling Hindi English Reviewing

Clients

Recent Blog Posts


Stefania Buoni speaks at TEDx Napoli

A few weeks ago, I saw Stefania Buoni’s request for translating her TEDx Talk https://www.ted.com/talks/stefania_buoni_quando_mamma_o_papa_hanno_qualcosa_che_non_va?language=en on (TED Tanslators FB group) https://www.facebook.com/groups/ITranslateTEDTalks/. Luckily, my subtitling  project was delayed, so I started working on this immediately.

During the course of my translation, I got in touch with Stefania on FB.

Read More

An Introduction to Subtitling

As originally published for Women in Localization on January 28, 2019.

SUBTITLING

Subtitling is the process of translating spoken dialogue into written text on the screen. It is a type of audiovisual translation, with its own set of rules and guidelines. Uncle Toms Cabin was the first movie to be subtitled in the year 1903. In those days subtitles were known as intertitles. But after the introduction of sound in movies, the first showing of a subtitled movie was in the year 1929, The Jazz Singer with French subtitles. Since then, developments in technology have changed the way subtitles are created and presented on screen.

Read More

Contact Us

    This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

    Top